Keine exakte Übersetzung gefunden für أحداث الطقس

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch أحداث الطقس

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • L'intensité et la fréquence croissantes des catastrophes climatiques illustrent ces effets néfastes.
    واطراد شدّة وتواتر الأحداث الطقسية المتطرفة تصور بوضوح تلك الآثار المعاكسة.
  • Les changements climatiques, associés à certains phénomènes météorologiques extrêmes qui deviennent plus fréquents, auront des effets négatifs sur les sols.
    وتغيّر المناخ إلى جانب أحداث الطقس القاسية المنفردة، التي يزداد تواترها، عوامل سيكون لها أيضاً آثار سلبية على التربة.
  • De plus, le texte implique un lien de cause à effet entre les changements climatiques et les phénomènes météorologiques exceptionnels actuels, alors qu'en réalité ce lien est incertain.
    واستطردت تقول إن لغة المشروع تنطوي بالإضافة إلي ذلك علي ارتباط سيبى بين تغير المناخ وبين أحداث الطقس العنيفة الحالية، بينما الواقع أن هذا الارتباط ليس مؤكدا.
  • Il faut admettre que les événements météorologiques extrêmes exercent une pression supplémentaire sur les écosystèmes et posent de nouveaux problèmes aux actions d'intervention, qui sont supposées réduire les effets de la dégradation des sols.
    ولا بد من التسليم بأن أحداث الطقس القاسية تتسبب في زيادة إجهاد النظم البيئية وتفرض تحديات إضافية لاتخاذ تدابير التصدي الرامية إلى تقليص آثار تردي الأراضي.
  • - Les conditions climatiques/phénomènes météorologiques extrêmes. La fréquence et l'intensité des conditions climatiques/phénomènes météorologiques extrêmes dans toute la Chine, durant ces 50 dernières années, ont enregistré d'appréciables changements.
    - أحداث المناخ/الطقس الشديدة - خلال السنوات الخمسين الماضية، كانت هناك تغيرات ملحوظة فيما يتصل بمدى تواتر وعنف الأحداث المناخية/الطقسية الشديدة، وذلك بكافة أنحاء الصين.
  • - Les conditions climatiques/phénomènes météorologiques extrêmes en Chine auront lieu d'être plus fréquents, ce qui influera grandement sur le développement socio-économique et les moyens de subsistance de la population;
    - وسوف تكون هناك زيادة كذلك في مدى احتمال ارتفاع تواتر الأحداث الطقسية/المناخية العتيقة، مما سيؤثر بشكل هائل على التنمية الاجتماعية - الاقتصادية، وأيضا على سبل معيشة السكان؛
  • Dans le même temps, les changements climatiques mettent toujours plus à mal les projets de moyen et long terme de la Chine en raison de l'augmentation des phénomènes météorologiques et climatiques extrêmes, et des risques qui leur sont liés.
    وفي نفس الوقت، يلاحظ أن تغير المناخ يؤثر بشكل مطرد على مشاريع الصين المتوسطة والكبيرة الحجم من جراء زيادة الأحداث الطقسية والمناخية المتطرفة وما يتصل بها من مخاطر.
  • Le texte en est scientifiquement inexact et de nature à induire en erreur : on ne dispose pas de preuves suffisantes d'une tendance à l'augmentation de la fréquence et de l'intensité des phénomèmes météorologiques exceptionnels tels que les ouragans, les sécheresses et les inondations, ou les catastrophes naturelles à travers le monde.
    وقالت أن النص غير دقيق ومضلل علميا، وأنه ليس هناك أدلة كافية تشير إلى اتجاه نحو زيادة تواتر وقوة أحداث الطقس العنيفة مثل الأعاصير وحالات الجفاف والفيضان، أو بالنسبة للكوارث الطبيعية في مختلف أنحاء العالم.
  • Les petites îles sont particulièrement vulnérables aux effets des changements climatiques, de la hausse du niveau de la mer et des phénomènes météorologiques extrêmes.
    والجزر الصغيرة معرضة بوجه خاص لآثار تغير المناخ، وارتفاع مستوى البحر وأحداث الطقس القاسية فالتدهور في الأحوال الساحلية (كانحسار الشطآن وابيضاض المرجان)، يُتوقع أن يؤثر في الموارد المحلية (كمصائد الأسماك)، ويقلل من قيمة هذه الجزر بنظر السياحة.
  • Les communautés locales réagissent aux phénomènes météorologiques sans comprendre leurs causes plus larges et les futurs risques, mais il faudrait, pour renforcer les capacités d'adaptation, étudier pleinement les pratiques traditionnelles de riposte et les adapter en fonction des risques supplémentaires qu'entraînent les changements climatiques.
    وتستجيب المجتمعات المحلية لأحداث الطقس دون فهم أسبابها العامة والمخاطر التي تنطوي عليها مستقبلاً، ولكن تعزيز القدرات على التكيُّف يُوجِب الاستكشاف الكامل للممارسات التقليدية في مواجهة أحداث الطقس وتعديل هذه الممارسات بحسب المخاطر الإضافية التي ينطوي عليها تغير المناخ.